|
about
the site
the
author
titles
first
lines
essays
translations
acknowledgments
abraxas
press
|
Note
on
La Belle Lectrice
This
was first cast in August 1994 at Burton Bradstock in Dorset, then
radically changed in June 1999. I’ve
had to work out the connection between the winged insects, the human
barflies, and the beautiful reader (‘la belle lectrice’).
In the reworking, it is she, not I, watching the flies.
The barflies are human no-hopers in a book she is reading.
One comparison I kept: that between the hopeless struggle of the
flies and the resigned frustration of humans, barflies or better,
fictional or real. I still
had to work out what her reaction was, and indeed who she was.
The other work I was doing helped.
She turned out to be an incarnation of Nature, somewhat like my
‘goddess of the garden’:
Now
that her babes are here, the pigs and plants,
she
rations them her hand, gives them a share
of
what is good for them, but saves herself
for
what her nature needs, the later dance
of
life becoming autumn everywhere,
when
she will look into its other half.
Would
facts and fictions have anything to do with it?
I decided that fictions weren’t that different from reality to
matter. What would be her reaction to these insects and to these old
lags? My first ending was:
Dying
little bags of squelch, aren’t you? she murmurs,
focused
on the sand and the foam with a blush of pleasure.
But
I wasn’t convinced. Why
would she see the insects as less worthy, as just pitiful ‘Dying
little bags of squelch’? Did
my ‘god-dess’ care that the old lags at the bar could be seen as an
evolutionary advance, in that they knew more and accepted their
limitations more? Is my
incarnate Aphrodite omniscient or one of us?
If she is Nature, I’d already claimed a non-awareness, a lack
of consistency, for her. She
can do many things but not feel, think or intend.
She can accidentally make the window vanish, freeing the insects.
She can close the book, trapping the characters.
To her, people and flies are the same.
Facts are no more important than the fictions we weave from
facts. Does the poem include all this information?
I’m not sure that it does, so here’s ammunition for those
against notes.
Think
of a painter who
says, of a canvas, ‘It doesn’t mean anything, it just is; that’s
the way it had to be; you tell me what it means.’
I’ve nothing against the approach, now well matured, even old
hat, which speaks of our alienation from art-in-itself.
But it can go too far. It
helps if artists explain, even when they don’t remember, after drink,
drugs or the years, what they’ve done or why they did it.
No one ever has the last word.
But, though it’s not common, it’s enlightening, I think, when
an author gets in the first word. As
for the last word, my explanation of La Belle Lectrice is not
intended to be that. Those
who know all the words can look away now.
Birth-caps: birth cauls; fly-pats: like cow-pats
but smaller; vitrine: strictly a glass showcase, it refers to the
window but links up with the later metaphor of a showcase (the bar in
which the barflies hang out); Diptera: the order of insects to
which flies and mosquitoes (though not ladybirds) belong.
Alan
Marshfield
top
of page
La Belle Lectrice |