|
about
the site
the
author
titles
first
lines
essays
translations
acknowledgments
abraxas
press
|
Note
on
Waitoma
Cave.
I have more than one style.
Who thinks he’s one person has missed the point.
I’ve always been fond of insects, since my schooldays when a
maths teacher, Gus Gates, took a group of us rambling over Hampshire so
we could discover that there was more to life than the Technical School
and our backstreet homes. Waitoma
Cave is in New Zealand, which I’ve never visited, though my daughter
Undine went to live there soon after this poem was written and I now
have more of a feeling for the place.
The glow-worms here owe everything to a book in
Hendon Library. The last
line is half-remembered from Montale’s Giorno e notte (Day and
Night): e si destano i chiostri e gli ospedali / a un lacerìo di
trombe... (and the cloisters and hospitals awaken / at a
laceration of trumpets...). I was translating this at the time.
Alan
Marshfield
top
of page
Waitoma Cave |