home

 

main menu

about the site

the author

titles

first lines

essays

translations

acknowledgments

abraxas press

 

                                      Poems from the French of 

                                            Charles Baudelaire


                                Correspondences 

                                 Hymn to Beauty 


 

Correspondences

 

In Nature’s temple, living peristyles

Sometimes release notes in discordant keys;

Man passes on through the familiar trees

Which watch him from their hieroglyphic aisles.

 

Like echoes long and distant, carillonned

In oneness which is shadowy and deep,

As vast as the bright daylight or as sleep,

Colours and sounds and perfumes correspond.

 

There are fresh odours like a baby’s skin,

Sweet as oboes or green as meadow-land,

—And others, rich, corrupt, triumphant, grand,

 

Swelling the place things infinite are in,

Like amber, incense, musk and ambergris,

Which sing of sense and spiritual ecstasies.

 

(translated by Alan Marshfield)                             (back)

  

  

  

Hymn to Beauty

 

Do you, Oh Beauty, come from the dark pit

Or from deep heaven?  Infernal and divine,

Your gaze pours mixed both crime and benefit:

For that alone men liken you to wine.

 

Your eye contains the twilight and the dawn,

And like a stormy night you scatter scents.

Your kiss a philtre, an amphora your yawn:

They make a youngster brave and heroes tense.

 

Do you come from the stars or the abyss?

Fate is bewitched and spaniels your sarong.

You seed like dice catastrophe and bliss;

You rule the world and sell it for a song.

 

You mock and strut on men when they are gone;

Your jewel, Horror, almost charms the most;

And Murder, in the baubles you put on

Jives horny on that belly which you boast.

 

You are a candle: dazzled mayflies whirl,

Blessing the flambeau, crackle and catch fire!

The lover seems, panting above his girl,

Upon his tomb in love-throes to expire.

 

What if you came from heaven or below,

Great monster Beauty, Terror’s ingenue?—

So that your gaze, your smile, your ankle, show

An Infinite I love and never knew.

 

What, brown eyes, Angel, Siren, if you came,

My only queen, from God or Satan, so

You fashion—nymph of rhythm, perfume, flame—

A world less hideous and hours less slow?

 

(translated by Alan Marshfield)                             (back)

  

top of page