home

 

main menu

about the site

the author

titles

first lines

essays

translations

acknowledgments

abraxas press

 

THE ART OF POETRY

  

From the French of Paul Verlaine

  

To Charles Morice

  

Music before everything; and for that

Prefer what is odd, the more frail,

More diffuse in the air, not a note

That is likely to pull or impale.

  

You must also take care not to choose

Words that may not be read differently twice:

Nothing more precious than the distant song

Where Precision meets with the Imprecise.

  

It is fine eyes under a veil;

It is the full day at quivering noon;

It is the blue tangle of bright stars

In the autumn, and the warm moon.1 

  

For we want Nuance again, not

Colour, only Nuance!  O scorn

The rest, only Nuance can shade

Dream into dream, flute into horn.

  

Fly from these murderous Conceits,

The Wit that’s cruel and the Laugh that’s crude:

They make the very eyes of Heaven weep;

Fly them, and this gravy in scullery food.

  

Take Rhetoric and wring its neck;

You will do well, when you treat it so,

To tame Rhyme too; if you don’t take care,

There is no saying how far it will go.

  

O who will tell of the faults of Rhyme?

What wild child, mad black man shapes

This tuppenny-ha’penny trinket for us

Sounding hollow and false as his file scrapes!

  

Music now and forever!  Let your line

Be something that flits in the blue above

Which one feels to escape from the soul

To another sky and another love.

  

Translated by Alan Marshfield 


1    I’ve added: ‘and the warm moon’.  Such additions, and the different rhyme-scheme, make this as an imitation rather than a translation.  Long before Lowell’s Imitations had been written I must have favoured licences like this (and so had most other translators).  The originality of Lowell’s approach was that he took some poems off into completely new realms, using originals as springboards.  Generally, he translated at one moment with acute accuracy and then would shoot off into something twisted and perversely (or boldly, take your pick) different, even personal.  (back)

 

top of page